当前位置: > 纵情山水
江城子原文及翻译(苏轼:《江城子·十年生死两茫茫》原文及赏析)
2023-08-05 11:28:02
Mars
175
来源:天工开语

江城子原文及翻译。 乙卯正月二十日夜记梦

江城子原文

前言:《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》是宋代文学家苏轼为悼念原配妻子王弗而创作的一首悼亡词,王弗去世十年之后,苏轼夜里做梦,梦到了他,醒来后悲伤不已,写下了这首词,表现了他对王弗绵绵不尽的哀伤和思念。全词采用白描手法,出语如话家常,却字字从肺腑镂出,自然而又深刻,平淡中寄寓着真淳,思致委婉,境界层出,为脍炙人口的名作。其中的江城子是词牌名,又名“村意远”“江神子”“水晶帘”,此词双调七十字,上下片各五平韵。

上阕:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。

(1)乙卯(mǎo):乙卯年,指的是北宋熙宁八年(1075)。

(2)十年:指结发妻子王弗去世已经十年。

(3)茫:迷蒙的、看不清的,形容词。茫茫:形容词叠字使用,加深单字的语义。

(4)思:思考、考虑,动词。

(5)量:酌量,动词。思量:动词近义词连用。

(6)自然、当然,副词。

(7)十年生死两茫茫,不思量,自难忘:生死相隔已经整十年,阴阳两隔谁也不知道谁现在是什么样子,但是,不用想,肯定不会忘记我。

(8)凄:寒冷的,形容词。

(9)凉:寒冷的,形容词。凄凉:形容词近义词连用,

(10)话:告诉、诉说,动词。

(11)千里孤坟,无处话凄凉:远在千里之外的一座孤坟,纵使寒冷,也没处去找我诉说吧。

(12)纵使:即使,连词。

(13)逢:遭逢、遇见,动词。

(14)纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜:即使相逢,应该也不再认识我了,因为现在的我已经尘土满面,鬓发也如霜雪斑白。

下阕:夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年断肠处,明月夜,短松冈。

(1)幽:幽静的、安静的,形容词。

(2)幽梦:静悄悄的一个梦。

(3)忽:忽然,副词。

(4)还(huán):返回,动词。

(5)正:正在,助动词,表示进行。

(6)梳:梳头,动词。

(7)妆:化妆、打扮,动词。梳妆:动词近义词连用。

(8)夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆:昨天夜里我做了一个静悄悄的梦,忽然返回了故乡,望着小轩窗里的你,正在梳妆打扮。

(9)相:互相,副词。

(10)顾:回头看,动词。

(11)相顾无言,惟有泪千行:你猛地一回头,看见了我,我俩相视无言,只是已经老泪纵横。可能大多数人读到这个句子,内心都会不由自主地跟着悲伤起来。

(12)料:揣度、料想,动词。

(13)断肠:人在极度思念或悲伤的时候,下腹部会有郁结之感,如同腹内的肠子在搅动直至搅断一样,所以,文学作品中,经常用断肠来形容一个人内心的思念或悲伤。

(14)断肠处:有人肝肠寸断的地方。

(15)料得年年断肠处,明月夜,短松冈:能料想的到的是,每年都有人肝肠寸断的地方,就是那明月之下,矮矮的松树旁边的那座坟岗。

四川省眉山市东坡区富牛镇土地乡永光村王弗之墓

这种一等的诗词的特点是情真意切,解家不需要去做太详细的鉴赏,只需要在语言的层面把该解释的文字解释清楚,剩下的情感上的体验,语言对读者情感上的感动,是每一个读者自己去完成的。解家不要试图去告诉读者如何去体验其中的情感,如何去被一首诗词感动,因为不管是去赋写一首诗词,还是去品读一首诗词,都是极其私人的事情,而且,每一个人都有其独特的人生情感经历,每一个人体会到的都是不一样的。换句话说就是,同一首诗词,感动每一个读者的感动点都是不一样的,唯有这样,才更加珍惜。

本文关键词: 江城子原文

相关推荐