当前位置: > 学富五车
乱七八糟英文翻译(英汉语习语互译:“乱七八糟”英语怎么说?)
2023-08-09 08:28:02
Mars
163
来源:沪上英语教与学

乱七八糟英文翻译。【英语习语】

乱七八糟英文

at sixes and sevens

【习语注释】

该习语的意思是“be at a state of confusion and disorder, or of disagreement between parties”,即“处于混乱无序的状态,或处于各方意见分歧的状态”,相当于汉语里的“乱七八糟;杂乱无章;心烦意乱;乱无章法;七上八下;七零八落;心绪烦乱”。

【习语运用】

The government is at sixes and sevens over the issue of domestic security.

在国内安全问题上,政府一片混乱。

Things happened so fast that Mary was at sixes and sevens.

事情发生得如此快,以致玛丽心绪烦乱。

They have just moved into the new house and everything is at sixes and sevens.

他们刚搬进新居,因此一切都乱哄哄的。

【闲话习语】

该习语最初的版本是set on six and seven,源于十四世纪时期的掷骰子游戏中,那时的意思是“carelessly risk one's entire fortune”,即“随意拿自己的全部财产冒险”。之后演变为“at six and seven”,其书面使用的最后时间直到1601年。到了1670年,方才出现at sixes and sevens的版本(Leti's Il cardinalismo di Santa Chiesa):

"They leave things at sixes and sevens. "

那么,你还知道英语里“乱七八糟”的其它说法吗?欢迎留言探讨。

本文关键词: 乱七八糟英文

相关推荐